Transslation? please

Do you speak English? Are you searching for your Ancestors in Italy? Post here your request. We’ll do our best to help you.


Moderatori: Collaboratori, Staff

Rispondi
Colette5
Livello1
Livello1
Messaggi: 105
Iscritto il: mercoledì 16 gennaio 2013, 5:27

Transslation? please

Messaggio da Colette5 »

This is a very long document ;I was wondering if I could have a translation?Thank you-http://postimg.org/image/94nvw3q53/

Colette5
Livello1
Livello1
Messaggi: 105
Iscritto il: mercoledì 16 gennaio 2013, 5:27

Messaggio da Colette5 »


Avatar utente
bigtortolo
Staff
Staff
Messaggi: 5625
Iscritto il: venerdì 14 novembre 2008, 10:42

Messaggio da bigtortolo »

Costituiti personalmente nella nostra presenza Arcangelo Caputo, ed Isabella Truglio coniugi di questa terra di Sassano, e detta Isabella col consenso, autorità, e beneplacito del detto Arcangelo suo marito, e munualdo per iure romano vivens (rappresentanza o assistenza in giudizio e, in genere, nei negozi giuridici) per li quali in solidum aggono (agiscono), ed intervengono alle cose infrascribende per se stessi, e per li loro eredi, e successori in perpetuum (eccettera) da una parte, e all’incontro mastro Martino Bartella, ed Arcangela Borgia coniugi dell’istessa terra di Sassano, ed essa Arcangela col consenso, autorità, e beneplacito del detto mastro Martino, e munualdo per iure romano vivens, similmente aggono, ed intervengono alle cose infrascibende per se stessi, e per li loro eredi, e successori in perpetuum (eccettera) dall’altra parte = Li sodetti Arcangelo Caputo, ed Isabella Truglio coniugi spontaneamente hanno asserito avanti di noi, e delli detti mastro Martino Bartella, ed Arcangela Borgia presenti (eccetera) avere, tenere e legitimamente possedere da veri signori, e padroni, giustamente per un tomolo di terra in circa seminativa dotale di essa Isabella nel luogo dove si dice li Mantuni, confinante li beni di questa Madre Chiesa di san Giovanni Battista di Sassano verso levante, altri beni dotali di essi coniugi Arcangelo, ed Isabella, li beni dotali di mastro Andrea Cierciari, ed altri, franca, libera da qualunque vendita, e servitù di censo = e fatta l’assertiva predetta, li sodetti Arcangelo, ed Isabella, esendo a loro cosa giusta, e convenevole, sono venuti a convenzione con detti mastro Martino, ed Arcangela presenti (eccetera), per alcune loro util(i)tà, e precisi bisogni, ut dixerunt (come dissero), e perche così alli mede(si)mi ha piaciuto, e piace, spontaneamente oggi predetto giorno nella nostra presenza, non per forza, o inganno alcuno (eccettera), ma d’ogni modo migliore, da hora liberamente, ma coll’infrascritto patto de retrovendendo quandocunque nulla data temporis prescriptione (patto di rivendere la terra ai venditori senza alcun limite temporale, di norma allo stesso prezzo), hanno venduto, ed alienato, e per titolo della vendita, ed alienazione predetta, per fustem seu quasi iure proprio, et in perpetuum (“per fustem” = per mezzo di un bastone, forma simbolica impiegata nell’investire beni ad altri; “seu quasi iure proprio” = ovvero quasi per diritto proprio), hanno dato, ed assegnato, ed hanno ceduto, rinunciato (etc) alli predetti mastro Martino ed Arcangela presenti (etc) e che comprano in buona fede (etc) detto tomolo in circa di terra seminativa nel detto luogo promessa, e fini designata (etc) così franca, libera, ed esente da ogni, e qualunque peso di censo, e servitù, e da qualunque vendita, alienazione, donazione (etc) e con tutti li iussi (diritti), aldioni (credo valga per diritti colonici; gli aldii o aldiones erano coloni semiliberi d’epoca longobarda), et intiero stato, et signanter cum facultatem reintegrandi (e segnatamente con facoltà di reintegro)= e questo per lo convenito, e finito prezzo di docati otto, quali docati otto, essi Arcangelo, ed Isabella venditori l’hanno ricevuti, ed avuti, e li ricevono, ed hanno manoalmente, presentialmente, ed moneta d’argento usuale di questo regno, numerati e contati da essi coniugi compratori, di danaro dotale della sodetta Arcangela Borgia presente per siccome hanno asserito per di quale prezzo se ne sono sentiti contenti, e contentis simi...
Vittore

Colette5
Livello1
Livello1
Messaggi: 105
Iscritto il: mercoledì 16 gennaio 2013, 5:27

Than you, thank you ,thank you!

Messaggio da Colette5 »

WOW!!!! This is wonderful-Thank you -thank you-thnk you-so much!!!!!! :D

Rispondi