Richiesta di traduzione latina

Do you speak English? Are you searching for your Ancestors in Italy? Post here your request. We’ll do our best to help you.


Moderatori: Collaboratori, Staff

rp76226
Livello1
Livello1
Messaggi: 16
Iscritto il: giovedì 9 aprile 2015, 21:26

Richiesta di traduzione latina

Messaggio da rp76226 »

Si prega di tradurre questo 1717 record di chiesa il matrimonio. Io preferisco avere la traduzione svolto in inglese, altrimenti sarò utilizzare Google Translate, come ho qui, per tradurlo nuovo all'inglese.

Ecco il link per il documento di matrimonio:

http://postimg.org/image/iv5s3ewo1/

Grazia,

Ron

Avatar utente
Luca.p
Amministratore
Amministratore
Messaggi: 8408
Iscritto il: domenica 13 novembre 2005, 20:14
Località: Terni

Messaggio da Luca.p »

Hope someone will translate for you in english:

L'anno del signore 1717 decima indizione, il giorno 27 di Giugno.
Premesse le pubblicazioni nei tre giorni festivi continui nei riti della messa il 16, 17 e 18 maggio 1717, decima indizione, nessun legittimo impedimento scoperto, interrogai Giovanni di Puma Pagliarello figlio legittimo e naturale del fu Francesco e della vivente Santa di Puma Pagliarello già coniugi di questa terra di Racalmuto(?) e Rosa Lo Longo Fiacca(?) Stella, nubile, figlia legittima e naturale del fu Giacomo e della vivente Stefana Lo Longo Fiaccastella già coniugi di questa predetta terra, io Don Francesco(?) Torretta cappellano di licenza del Reverendo Arciprete(?) presbitero, e avuto il loro reciproco consenso li congiunsi solennemente in matrimonio, secondo il rito di santa romana chiesa e i decreti del sacro concilio tridentino ... .... presenti i testimoni noti Didaco d'Agrò e Antonino Bell'homo della predetta terra.

Avatar utente
Luca.p
Amministratore
Amministratore
Messaggi: 8408
Iscritto il: domenica 13 novembre 2005, 20:14
Località: Terni

Messaggio da Luca.p »

Se potete, traducete anche questo:

Quello che sembra un doppio cognome, a mio avviso, potrebbe dipendere dal fatto che fosse usanza indicare sia il cognome che il soprannome di famiglia oppure che fosse uno il cognome del padre ed uno il cognome della madre, riportati però uno di seguito all'altro. La risposta la potrai avere solo continuando la ricerca e confrontando altri documenti.

Avatar utente
gmoccaldi
Collaboratore
Collaboratore
Messaggi: 842
Iscritto il: giovedì 12 agosto 2010, 9:12
Località: Roma

Messaggio da gmoccaldi »

E' 'na parola!...sarà molto maccheronico

Year of the Lord 1717, tenth indiction, June 27th.
After the continuous publication of banns on three Mass holidays, May 16th, 17th and 18th 1717, tenth indiction, and having found no impediment, I, Don Francesco Torretta, chaplain, by licence of the Archpriest, questioned Giovanni di Puma Pagliarello, legitimate and natural son of the deceased Francesco and of the living Santa di Puma Pagliarello, once spouses, from this town of Racalmuto; and Rosa Lo Longo Fiaccastilla, unmarried, legitimate and natural daughter of the deceased Giacomo and living Stefana Lo Longo Fiaccastella, once spouses, from this town; and after getting their mutual consent, I solemnly joined them in marriage, according to the customs of the Holy Roman Church, and the decrees of the sacred Council of Trent. Standing were the known witnesses Didaco d'Agrò and Antonino Bell'Homo (Bellomo) from said town.

Avatar utente
Luca.p
Amministratore
Amministratore
Messaggi: 8408
Iscritto il: domenica 13 novembre 2005, 20:14
Località: Terni

Messaggio da Luca.p »

Grazie. Adesso che ci sei, traduci anche il commento :giggle:

Avatar utente
gmoccaldi
Collaboratore
Collaboratore
Messaggi: 842
Iscritto il: giovedì 12 agosto 2010, 9:12
Località: Roma

Messaggio da gmoccaldi »

Let's come to what seems to be more important for Ron.
Luca says:

What seems to be a "double surname", according to me, might derive from the custom of writing the surname as well as a "family nickname"; or, one might be father's surname, and the other mother's surname, written after one another. You will get an answer only by going on with your research and comparing names appearing in other documents.

My (gmoccaldi's) opinion is that both spouses had a double surname, and mothers' surnames are not displayed.
As Luca said, you need more documents.

rp76226
Livello1
Livello1
Messaggi: 16
Iscritto il: giovedì 9 aprile 2015, 21:26

Messaggio da rp76226 »

This is going to cover a lot of detail and I badly need the help of experts like yourself that have been commenting here. I have been discussing with a Genealogist from Italy whether to purchase records that he says that he has of my family from Racalmuto, Sicily. First the short version -
I gave him the oldest Puma marriage record I have - the same one that you have been helping me to translate. Everyone agrees that the father of the groom is Francesco Puma. This person claims that Francesco's wife's name is Santa and that Pagliarello is just a nickname, not her last name. Note that family search has over 1,100 Pagliarello names as surnames, so i disagree that it is a nickname. This genealogist claims to have the marriage records of Francesco Puma's parents and grandparents, but not Francesco's marriage records. However, he claims that the birth records he has found of his siblings proves who his parents are. I disagree. A birth record would not have his future wife, just his parents. A death record might have both spouse and parents and could be used to tie accurately to the marriage records he does have.
Now the long version - I am going to paste directly from email responses he sent me plus post 3 Latin records he is using to prove his point that I cannot translate:
Hi Ron,see my answers below your questions:
Mario, before I commit to this agreement, please confirm to me that on the three marriage record images that Raimondo is **SPAM** me, so that there is no misunderstanding between us, that they are the marriage records for (note - his answers foolow my questions but are no longer appearing in bold type):
1. Francesco Puma and his wife Santa ?Pagliarello (who are listed as the parents of Giovanni Puma in the Puma-Longo marriage of 27 June 1717 - see attached):
there is not such marriage but instead he found the birth of siblings so you can be assured that he's your right ancestor
2. The Puma father of Francesco Puma in point 1.
YES
3. The Puma grandfather of Francesco Puma in point 1 and therefore the father of the Puma in point 2 marriage document.
YES, more he found the great grand father of Francesco, so you have an extra generation...
Can you elaborate a little more on what the other images are? Are they all birth certificates? Are there also some marriage and death records?
they are baptism certificate of sons and daughters of francesco...
After he sent the above, he later sent me 3 records to prove he has my real family's records. These are the links and I've indicated where I saw the name Puma or Pagliarello:
http://postimg.org/image/t5yv4wg7d/ See record # 92 on two page spread.
http://postimg.org/image/a8bd48bm9/ See record # 239 on two page spread
http://postimg.org/image/965rzqv6b/ See record # 838 on 2 page spread

Avatar utente
Luca.p
Amministratore
Amministratore
Messaggi: 8408
Iscritto il: domenica 13 novembre 2005, 20:14
Località: Terni

Messaggio da Luca.p »

http://postimg.org/image/t5yv4wg7d/ See record # 92 on two page spread.
Birth of Didaco Giuseppe di Puma, son of Francesco Di Puma Leonardi (maybe Leonardi means "son of Leonardo") e Santa Collura, born november 12th 1704

http://postimg.org/image/a8bd48bm9/ See record # 239 on two page spread
Birth of Gaspare Giovanni Puma Pagliarello, son of Francesco e Santa Puma Pagliarello, born march 3rd 1688

http://postimg.org/image/965rzqv6b/ See record # 838 on 2 page spread
Born of Adriana son of Leonardo e Vicenza (Vincenza) di Puma aka Pagliarello, born april 14th 1677

Avatar utente
Luca.p
Amministratore
Amministratore
Messaggi: 8408
Iscritto il: domenica 13 novembre 2005, 20:14
Località: Terni

Messaggio da Luca.p »

E' difficile risponderti solo con i dati che ci hai fatto vedere fino ad ora.
Diciamo che è molto probabile che Pagliarello sia il soprannome della famiglia di Puma, visto che nel battesimo di Adriana si dice chiaramente che Pagliarello è il soprannome di Leonardo di Puma.
Dovresti provare a rintracciare tutti i battesimi dei figli di Francesco e Santa per trovare il Giovanni tuo diretto ascendente (non è escluso che possa essere proprio quel Gaspare Giovanni che hai linkato qui sopra, ma per esserne sicuro dovresti controllare proprio tutti i battesimi dei suoi fratelli e sorelle). Il matrimonio di Francesco e Santa potrebbe non trovarsi nei registri della parrocchia di Racalmuto che stai controllando perché, magari, Santa era originaria di un paese vicino e il loro matrimonio potrebbe essersi celebrato proprio nella parrocchia della sposa.
Un'ulteriore conferma potrebbe venirti dai processetti matrimoniali (acta matrimonialia) del 1717, dove (se avessi la fortuna e la possibilità di trovarli) potresti trovare anche le copie dei battesimi degli sposi e, addirittura, le copie degli atti di morte degli antenati già deceduti al momento del matrimonio in questione.

Avatar utente
ery1
Collaboratore
Collaboratore
Messaggi: 3549
Iscritto il: lunedì 5 settembre 2011, 18:24
Località: Toscana

Messaggio da ery1 »

E' difficile risponderti solo con i dati che ci hai fatto vedere fino ad ora.
Diciamo che è molto probabile che Pagliarello sia il soprannome della famiglia di Puma, visto che nel battesimo di Adriana si dice chiaramente che Pagliarello è il soprannome di Leonardo di Puma.
Dovresti provare a rintracciare tutti i battesimi dei figli di Francesco e Santa per trovare il Giovanni tuo diretto ascendente (non è escluso che possa essere proprio quel Gaspare Giovanni che hai linkato qui sopra, ma per esserne sicuro dovresti controllare proprio tutti i battesimi dei suoi fratelli e sorelle). Il matrimonio di Francesco e Santa potrebbe non trovarsi nei registri della parrocchia di Racalmuto che stai controllando perché, magari, Santa era originaria di un paese vicino e il loro matrimonio potrebbe essersi celebrato proprio nella parrocchia della sposa.
Un'ulteriore conferma potrebbe venirti dai processetti matrimoniali (acta matrimonialia) del 1717, dove (se avessi la fortuna e la possibilità di trovarli) potresti trovare anche le copie dei battesimi degli sposi e, addirittura, le copie degli atti di morte degli antenati già deceduti al momento del matrimonio in questione.

Here's the translation:
It 's hard to answer only with the information that you have made us see until now.
It's very likely that Pagliarello is the nickname of the family di Puma, as in the baptism of Adriana It's said clearly that Pagliarello is the nickname of Leonardo di Puma.
You should search all the baptisms of Francesco and Santa's children to find Giovanni, your direct ascendant (It's not excluded that he may be that Gaspare Giovanni you have linked above, but you should check all the baptisms of his brothers and sisters to be sure).
Francesco and Santa's marriage could not find in the records of the parish of Racalmuto you're checking because, maybe, Santa was from a neighboring country and their marriage may have been celebrated in the parish of the bride.
A further confirmation should come from Processetti matrimoniali (Acta matrimonialia) of 1717, where (if you had luck and possibility to find them) you should find also copies of spouses baptisms and even copies of their ancestors death acts, obviously those already deceased at the time of marriage.

Erica

rp76226
Livello1
Livello1
Messaggi: 16
Iscritto il: giovedì 9 aprile 2015, 21:26

Messaggio da rp76226 »

If Pagliarello is a nickname, and since it is not a shortened version of another name and has no English translation that i can find, what does the nickname mean? I've seen Pagliarello Puma on many records of family in both the 1800s and 1900s. I've also seen Pagliarello by itself many times as a legitimate italian surname. Also is there a surname for the mother of the groom on the marriage record I showed, and if yes, what is it? Is the first name of the mother of the groom Santa or Giovanna?

Avatar utente
Luca.p
Amministratore
Amministratore
Messaggi: 8408
Iscritto il: domenica 13 novembre 2005, 20:14
Località: Terni

Messaggio da Luca.p »

Stabilire il significato di molti soprannomi, a distanza di 300 anni, non sempre è possibile (e comunque bisognerebbe essere di quelle parti per poter dare una risposta quantomeno attendibile) e tante volte i soprannomi sono poi diventati veri cognomi mentre altre volte sono poi spariti senza lasciare traccia.
La formazione dei cognomi in Italia non ha seguito regole precise e presenta notevoli differenze non solo tra regione e regione ma spesso anche tra città relativamente vicine, per cui non sono in grado di dirti per quale motivo sia comparso il soprannome Pagliarello e perché poi sia scomparso in tutti o solo in alcuni rami della famiglia (considera che in Italia mi sembra esistano più di 300.000 diversi cognomi, molti ma molti di più di quanti ce ne siano in tutta la Cina!).
Per quel che riguarda il cognome di Santa, madre dello sposo, dall'atto di battesimo di Didaco Giuseppe sembrerebbe essere Collura, ma dovresti cercare conferme nei battesimi degli altri fratelli o sorelle, oppure trovare il matrimonio di Francesco Puma e Santa, ma non saprei dirti dove possa essere avvenuto, se è vero ciò che il genealogista italiano ti ha detto, cioè che in quella parrocchia non se ne trova traccia.

Avatar utente
ery1
Collaboratore
Collaboratore
Messaggi: 3549
Iscritto il: lunedì 5 settembre 2011, 18:24
Località: Toscana

Messaggio da ery1 »

Stabilire il significato di molti soprannomi, a distanza di 300 anni, non sempre è possibile (e comunque bisognerebbe essere di quelle parti per poter dare una risposta quantomeno attendibile) e tante volte i soprannomi sono poi diventati veri cognomi mentre altre volte sono poi spariti senza lasciare traccia.
La formazione dei cognomi in Italia non ha seguito regole precise e presenta notevoli differenze non solo tra regione e regione ma spesso anche tra città relativamente vicine, per cui non sono in grado di dirti per quale motivo sia comparso il soprannome Pagliarello e perché poi sia scomparso in tutti o solo in alcuni rami della famiglia (considera che in Italia mi sembra esistano più di 300.000 diversi cognomi, molti ma molti di più di quanti ce ne siano in tutta la Cina!).
Per quel che riguarda il cognome di Santa, madre dello sposo, dall'atto di battesimo di Didaco Giuseppe sembrerebbe essere Collura, ma dovresti cercare conferme nei battesimi degli altri fratelli o sorelle, oppure trovare il matrimonio di Francesco Puma e Santa, ma non saprei dirti dove possa essere avvenuto, se è vero ciò che il genealogista italiano ti ha detto, cioè che in quella parrocchia non se ne trova traccia.

Here's the translation:
For determining the meaning of many nicknames, after 300 years, it's not always possible (and in any case it needs to come from these countries to be able to answer at least reliable) and many times the nicknames later became real surnames and sometimes are then disappeared without trace.

The formation of surnames in Italy didn't follow strict rules and shows huge differences not only from region to region but also often between cities relatively close, so I'm not able to tell you why it appeared the nickname Pagliarello and why then it disappeared in all or in certain branches of the family (you must consider that in Italy it seems to be more than 300,000 different surnames, but many many more than those which are in the whole China!).

Regarding Santa's surname, groom's mother, from Didaco Giuseppe's baptism act it seems to be Collura, but you should try to get some confirmation in her brothers and sisters baptisms or find Francesco Puma and Santa's marriage, but I couldn't tell you where it can be held, if it's true that the italian genealogist told you, namely that in that parish there's no trace of it.

Erica
Erica

Avatar utente
Luca.p
Amministratore
Amministratore
Messaggi: 8408
Iscritto il: domenica 13 novembre 2005, 20:14
Località: Terni

Messaggio da Luca.p »

Grazie Erica.

rp76226
Livello1
Livello1
Messaggi: 16
Iscritto il: giovedì 9 aprile 2015, 21:26

Messaggio da rp76226 »

Thank you Erica. The Collura name for the groom's mother on a child's baptismal certificate rather than appearing on her son's marriage record bothers me. It seems more a "guess" than a "fact" since the birth or baptismal certificate would not have the child's future spouse - the key to tying these records to each other. I do not understand how the full name of the bride's mother is on there, but some people are telling me that the full name of the groom's mother is on there. Others say the the groom's mother's name on her son's marriage document is either Santa or Giovanna Pagliarello Puma or the same surname of her husband, the father of the groom. I have seen the marriage of two people with the same surname occasionally.

Rispondi