(Aiutare con una traduzione, cosa dire?)
Cari membri del forum: Mi chiedo se si può aiutare con il chiarimento di un certificato di morte, che è in italiano e poco leggibile. Non riesco a capire quello che dice. È il certificato di morte del mio grande grande nonna, Teresa Tacconi, che è morta a Sommo, Pavia, nel 1896. Mi può aiutare? Invio un cordiale saluto. Sergio. Link: http://postimg.org/image/yi1si3ivz/
Atto di morte: TACCONI Teresa
Moderatori: Collaboratori, Staff
-
- Livello1
- Messaggi: 9
- Iscritto il: mercoledì 26 gennaio 2011, 12:39
- Località: Paraná
- Contatta:
-
- Collaboratore
- Messaggi: 7863
- Iscritto il: martedì 18 settembre 2007, 12:04
Capisco solo:
Tacconi Teresa, muore il 21 giugno 1896, 73 anni, contadina. Muore in Piazza dell'Ospedale. Figlia di Pietro e di....Angela(forse Vannisani), entrami contadini e residenti a San Martino(?)
Leggo anche Landini Vittorio,ma non riesco a capire se si tratti del marito di Teresa.
Il resto sono formule burocratiche.
Spero che altri abbiano occhi migliori dei miei!
Tacconi Teresa, muore il 21 giugno 1896, 73 anni, contadina. Muore in Piazza dell'Ospedale. Figlia di Pietro e di....Angela(forse Vannisani), entrami contadini e residenti a San Martino(?)
Leggo anche Landini Vittorio,ma non riesco a capire se si tratti del marito di Teresa.
Il resto sono formule burocratiche.
Spero che altri abbiano occhi migliori dei miei!
-
- Livello1
- Messaggi: 9
- Iscritto il: mercoledì 26 gennaio 2011, 12:39
- Località: Paraná
- Contatta:
Gracias, cannella55!
Estuve leyendo con más detenimiento, y creo que dice:
http://postimg.org/image/yi1si3ivz/
"Verificato in questo giorno dieci del mese di Maggio dell'anno milleoottocento novantasei.
L'anno milleottocento novantasei addì ventuno di giugno in Sommo nella casa Comunale. A me Giovanni Prigioni Segretario per delegazione ventiquattro agosto milleottocento ottantaquattro Ufficiale dello stato civile (??????) el seguente atto.
L'anno milleottocento novantasei addì diecinove di giugno alle ore dieci e minuti trenta nella Casa Comunale. Io Ragioniere Barbarini Pietro Segretario per delegazione ventitre agosto milleottocento ottantacinque approvata. uffiziale dello Stato Civile del Comune di Pavia (???? ????) di ieri (???? ????? ????) inserisce nel volume degli allegati a questo registro, ricevando alla direzione dell'Ospitale San (???? ??? ??? ???) che alle ore diecinove e minuti zero di ieri nell detto stabilimento in piazza dell'Ospitale al numero tre è morta Tacconi Teresa d'anni sessantatre, contadina, residente in Sommo e nata in San Martino Siccomario, figlia delli furono Pietro e Vannisani Teresa, contadini, già domiciliati in San Martino Siccomario, vedova di Landini Vittorio. Firmato... "
Los signos (???) corresponden a las palabras que no alcanzo a descifrar. Saludos!
Estuve leyendo con más detenimiento, y creo que dice:
http://postimg.org/image/yi1si3ivz/
"Verificato in questo giorno dieci del mese di Maggio dell'anno milleoottocento novantasei.
L'anno milleottocento novantasei addì ventuno di giugno in Sommo nella casa Comunale. A me Giovanni Prigioni Segretario per delegazione ventiquattro agosto milleottocento ottantaquattro Ufficiale dello stato civile (??????) el seguente atto.
L'anno milleottocento novantasei addì diecinove di giugno alle ore dieci e minuti trenta nella Casa Comunale. Io Ragioniere Barbarini Pietro Segretario per delegazione ventitre agosto milleottocento ottantacinque approvata. uffiziale dello Stato Civile del Comune di Pavia (???? ????) di ieri (???? ????? ????) inserisce nel volume degli allegati a questo registro, ricevando alla direzione dell'Ospitale San (???? ??? ??? ???) che alle ore diecinove e minuti zero di ieri nell detto stabilimento in piazza dell'Ospitale al numero tre è morta Tacconi Teresa d'anni sessantatre, contadina, residente in Sommo e nata in San Martino Siccomario, figlia delli furono Pietro e Vannisani Teresa, contadini, già domiciliati in San Martino Siccomario, vedova di Landini Vittorio. Firmato... "
Los signos (???) corresponden a las palabras que no alcanzo a descifrar. Saludos!
-
- Collaboratore
- Messaggi: 7863
- Iscritto il: martedì 18 settembre 2007, 12:04
- ziadani
- Amministratore
- Messaggi: 14656
- Iscritto il: martedì 9 agosto 2011, 20:01
- Località: Torino
Qui l'originale dell'atto
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,350133801
(formule di rito)
...... dalla Direzione dell'Ospedale San Matteo do atto che alle ore 19 di ieri (18/6/1896) nel detto stabilimento sito in Piazza dell'Ospedale al numero 3 è morta Tacconi Teresa di anni 73, contadina, residente in Sommo e nata in San Martino Siccomario, figlia delli furono Pietro e Vannisani Angela, contadini già domiciliati in San Martino Siccomario, vedova di Landini Vittorio.
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,350133801
(formule di rito)
...... dalla Direzione dell'Ospedale San Matteo do atto che alle ore 19 di ieri (18/6/1896) nel detto stabilimento sito in Piazza dell'Ospedale al numero 3 è morta Tacconi Teresa di anni 73, contadina, residente in Sommo e nata in San Martino Siccomario, figlia delli furono Pietro e Vannisani Angela, contadini già domiciliati in San Martino Siccomario, vedova di Landini Vittorio.